*** Tối ưu Offpage SEO nền tảng thành công SEO 2022 !
HOT **** Hướng dẫn tốt nhất về SEO Onpage 2022 !
Chú ý: Không chèn Link vô nghĩa trong bài viết !
Các thành viên bị lỗi đăng ký không gửi email vui lòng liên hệ Facebook: Lee Nam để được trợ giúp

Có nên post bài SEO kiểu dịch ANH - VIỆT không ?

Thảo luận trong 'Thảo luận trợ giúp SEO' bắt đầu bởi minhkien90, 17 Tháng chín 2016.

  1. minhkien90

    minhkien90 Thành viên chính thức

    Tham gia ngày:
    5 Tháng ba 2016
    Bài viết:
    40
    Đã được thích:
    1
    Các bác ơi cho em hỏi ngu cái
    Em hay dùng Goole dịch để dịch bài tiếng Anh sang Tiếng Việt, post lên forum để Seo web.
    Mới đầu thấy web lên nhanh lắm, sau thì mất Top cũng .. rất nhanh
    Có phải Google phát hiện em dịch bài ra seo không ?
    Các bác giúp em với
    link em Top 2 giờ ở chỉ lên link bìa đăng thôi, ko lên link seo nữa:
    các bác check giúp:

    Mã:
    www.duancanhoquan2.net/p/keppel-land.html
    Cảm ơn các bác
    #1
  2. seontnt35

    seontnt35 Thành viên chính thức

    Tham gia ngày:
    19 Tháng năm 2016
    Bài viết:
    298
    Đã được thích:
    17
    bác ơi em cũng hay lấy bài nước ngoài dịch rồi đăng bài rao vặt như bác ý nhưng thấy chưa bị sao cả bác làm em hoang mang quá
    #2
  3. tuhungha

    tuhungha Thành viên chính thức

    Tham gia ngày:
    19 Tháng năm 2016
    Bài viết:
    301
    Đã được thích:
    10
    bác ơi bác dịch xong phải chỉnh sửa lại bài đôi chút ý chứ dịch nhiều khi đọc xong bài đấy nó không có ý nghĩa gì lắm đọc câu chữ lủng củng lắm
    #3
  4. Vuanhacsen

    Vuanhacsen Thành viên chính thức

    Tham gia ngày:
    2 Tháng tư 2016
    Bài viết:
    169
    Đã được thích:
    7
    dịch xong thì phải xem câu văn nó có xuôi không rồi hãy post chứ bạn. Cứ post lên mà câu cú không ra gì thì giống như spam rồi.
    #4
  5. Đạt Blogger

    Đạt Blogger Thành viên chính thức

    Tham gia ngày:
    26 Tháng một 2016
    Bài viết:
    303
    Đã được thích:
    108
    không sao mà. mình hay dùng cách này tạo bài viết riêng ko giống ai luôn. cái này không sợ trùng lặp nội dung
    #5
  6. dichvucontainers

    dichvucontainers Thành viên chính thức

    Tham gia ngày:
    20 Tháng năm 2016
    Bài viết:
    502
    Đã được thích:
    29
    tức là copy trên site nước ngoài về dịch ra bỏ lên site mình hả? cách này e mới nghe lần đầu nha.
    #6
  7. tuanhiep12

    tuanhiep12 Thành viên chính thức

    Tham gia ngày:
    9 Tháng một 2016
    Bài viết:
    179
    Đã được thích:
    16
    bình thường mà bác hiện các seo đều vậy cả thôi chỉnh sửa lại chút cho đẹp và đọc cảm thấy thuận là ok rồi
    #7
  8. levandau

    levandau Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27 Tháng một 2016
    Bài viết:
    77
    Đã được thích:
    4
    cái này không ảnh hưởng bác nhé . bác chỉnh lại chính tả cho dễ đọc là được. hoặc bác copy xong spin ra làm vài bản chỉnh sửa lại up lên nhiều site
    #8
  9. tungnc273

    tungnc273 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    20 Tháng năm 2015
    Bài viết:
    2
    Đã được thích:
    0
    bạn dịch bài từ tiếng Anh sang Việt phải theo ngữ cảnh, chỉnh lại ngữ pháp lại là rất tuyệt mà, đi seo như vậy bài của bạn sẽ đảm bảo độ mới để lên top nhưng đừng có mà dịch nguyên mà không sửa nữa, còn tình trạng tụt từ khóa thì dạo này rất nhiều người cũng bị bạn à, và mọi người đều đang chờ đợi một thông báo chính thức của gg là đang cập nhật gì sau lời cảnh báo đặt link ở các widget sẽ bị phạt
    #9
  10. jin0909

    jin0909 Thành viên chính thức

    Tham gia ngày:
    24 Tháng tư 2016
    Bài viết:
    20
    Đã được thích:
    1
    Mình thấy vẫn bình thường miễn là đã spin ra, mà tốt nhất bác nên lấy bài của đối thủ đem đi mà spin chứ ai lại lấy bài của mình....
    #10
  11. reviewnhanh

    reviewnhanh Thành viên chính thức

    Tham gia ngày:
    8 Tháng chín 2015
    Bài viết:
    197
    Đã được thích:
    13
    dùng gg dịch chán lắm vì thế bạn cần chỉnh sửa lại thì bài đó rất tốt và ontop nhanh
    #11
  12. thangnhovn

    thangnhovn Thành viên chính thức

    Tham gia ngày:
    2 Tháng mười một 2015
    Bài viết:
    62
    Đã được thích:
    5
    theo mình thì nên nghiên cứu 1 tool dịch khác sẽ ổn hơn, tool dịch của gg chán lắm, dịch ra đọc lủng củng không nghĩa lí gì, nên cũng dễ bị phạt nếu gg phát hiện ra
    #12
  13. Phantrang

    Phantrang Thành viên chính thức

    Tham gia ngày:
    8 Tháng một 2016
    Bài viết:
    399
    Đã được thích:
    37
    không nên bác nhé, bác đọc 1 bài văn dịch từ google ơ tiếng anh về sẽ thấy nhiều chỗ không hiểu gì, và đó là cái để google nó phát hiện bác dùng conten google dịch đó bác, nó sẽ phạt ngay lập tức
    #13
  14. vanchuyenhangdimy

    vanchuyenhangdimy Thành viên chính thức

    Tham gia ngày:
    11 Tháng chín 2015
    Bài viết:
    193
    Đã được thích:
    15
    google dịch thì nó ko chuẩn xác ngữ pháp đọc mà khó hiểu lắm . đi đăng rao vặt thôi .
    #14
  15. nambk

    nambk Thành viên chính thức

    Tham gia ngày:
    22 Tháng sáu 2015
    Bài viết:
    664
    Đã được thích:
    50
    mình thấy bên các báo cũng thường lấy các bài dịch , chuyển qua tiếng việt , dịch được bài nhưng mà câu van phải trau chuốt thì google mới đánh giá cao.
    #15
  16. viruss

    viruss Thành viên chính thức

    Tham gia ngày:
    13 Tháng bảy 2015
    Bài viết:
    721
    Đã được thích:
    47
    Hoàn toàn không nên đăng bài theo kiểu nội dung dịch từ translate của google. Vì nó dịch theo nghĩa của từ chứ không phải là của câu và đoạn nên nội dung sẽ thành kém chất lượng đối với người đọc!
    #16

Chia sẻ trang này