*** Tối ưu Offpage SEO nền tảng thành công SEO 2022 !
HOT **** Hướng dẫn tốt nhất về SEO Onpage 2022 !
Chú ý: Không chèn Link vô nghĩa trong bài viết !
Các thành viên bị lỗi đăng ký không gửi email vui lòng liên hệ Facebook: Lee Nam để được trợ giúp

Một công cụ mới hỗ trợ sử dụng thẻ Hreflang một cách hợp lý

Thảo luận trong 'SEO Onpage' bắt đầu bởi v2SEO, 10 Tháng chín 2014.

  1. v2SEO

    v2SEO Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    4 Tháng chín 2014
    Bài viết:
    326
    Đã được thích:
    165
    Một trong những thách thức phải đối mặt với SEO quốc tế là sự xuất hiện của một trang web trong kết quả tìm kiếm được quyết định bởi khán giả. Hãy xem một vài kịch bản cùng với những thách thức để bạn có thể thấy rõ những gì tôi đang nói.

    Nếu tôi tìm kiếm một địa chỉ IP ở Mexico (sử dụng dịch vụ Proxy để mô phỏng ở Mexico) trong Google Mexico cho từ "comprar zapatos en linea" mà dịch ra có nghĩa là "mua giày trực tuyến" tôi nhận được kết quả sau:


    Như bạn thấy, một phiên bản khác của website Dafiti cũng được xếp hạng. Trong trường hợp này, vị trí số 1 cũng có liên quan đến từ mà người dùng đang muốn tìm kiếm, nhưng cũng có website Colombia được xếp hạng. Vị trí thứ 3 và vị trí thứ 7 - Argentina cũng được xếp hạng. Tất cả chúng đều sử dụng ccTLDs (Country code top-level domain – Tên miền quốc gia cấp cao nhất) và điều này rất “lý tưởng” cho các tín hiệu định vị của Google. Ngoài ra có một trang web Tây Ban Nha là Sarenza cũng sử dụng ccTLD và được xếp hạng ở vị trí thứ hai.

    Dưới đây là một số ví dụ khác cho việc tìm kiếm thương hiệu, trong trường hợp đầu tiên này sẽ tìm kiếm cho thương hiệu “edreams”. Đó là một trang web du lịch nổi tiếng nổi tiếng trên thế giới và sau đó cho “vuelos edreams” có nghĩa là “chuyến bay edreams”:



    Trong hình ảnh trước bạn có thể thấy:

    1. Để thấy tên thương hiệu của mình trong kết quả tìm kiếm mặc dù đang tìm kiếm từ Google Mexico với một địa chỉ IP Mexico, kết quả đầu tiên đúng là trang web của Tây Ban Nha và trang web thứ hai là của Mỹ! Trang web của Mexico có liên quan đến thương hiệu này – được xếp ở vị trí thứ ba.

    2. Đối với việc tìm kiếm thương hiệu “vuelos edreams” thì trang web của Mexico đứng ở vị trí đầu tiên, vị trí thứ hai là trang web thuộc về Tây Ban Nha.

    Làm thế nào bạn có thể xác định một kết quả tìm kiếm liên gắn liền với một quốc gia?

    Cách dễ nhất là vào trong Google Analytics để xem, bạn hãy vào Audience > Demographics > Location và xác định các trang và từ khóa cần tìm. Bạn có thể làm bất cứ điều gì đó tương tự với các ngôn ngữ khác nhau, bạn vào Report > Audience > Demographics > Language.

    Bạn cũng có thể xác minh khả năng sai lệch của trang web bất kỳ bằng cách kiểm tra bảng xếp hạng đầu tiên của họ trong các kết quả tìm kiếm của Google ở các quốc gia khác nhau (không chỉ đối với trang web của bạn mà còn với bất kỳ một trang web nào, đó là một việc rất tốt nếu bạn muốn phân tích đối thủ cạnh tranh) bằng cách sử dụng Search Metrics và SEMRush. Ví dụ kiểm tra bảng xếp hạng của trang web Tây Ban Nha với từ eDreams trong Google Mexico:



    Chúng ta phải làm gì để ngăn chặn vấn đề này? Làm thế nào để chúng ta có thể tìm thấy kết quả với những phiên bản không chính xác trong một số kết quả tìm kiếm quốc tế hay việc xử lý như thế nào đối với một trang web không liên quan? Làm thế nào để người dùng trên thế giới có thể tìm thấy một trang web phù hợp?

    Thẻ rel="alternate" hreflang="x" được công bố lần đầu tiên vào cuối năm 2011 và cập nhật vào tháng 4 năm nay để hỗ trợ giá trị x-default. Chúng được Google sử dụng (Yandex – công cụ tìm kiếm của Nga cũng sử dụng giá trị này) để nhận dạng ngôn ngữ và mục tiêu nhắm vào các trang web, chúng bao gồm các thẻ liên kết trong HTML, trong HTTP header hay XML sitemap.



    Vậy tại sao vẫn xảy ra sai xót trong kết quả tìm kiếm quốc tế như giống như ví dụ trên?

    Theo kinh nghiệm của tôi, Google có thể hoàn thành tốt công việc tìm kiếm cuae mình trừ khi thẻ chú thích hreflang được sử dụng một cách chính xác. Bạn có thể xem tại:

    - Nghiên cứu trường hợp hreflang được chia sẻ bởi Saurav và đồng nghiệp SEER (Chi tiết tại:http://www.seerinteractive.com/blog/case-study-the-impact-of-hreflang-tag).
    - Câu chuyện thành công của Pete từ MediaFlow (có thể tham khảo trên Google Search về Pete).
    - Các thử nghiệm và chức năng của nhà nước đối với blog Tìm kiếm được phát triển bởi Grosen (Tham khảo:http://www.stateofsearch.com/hreflang-canonical-test/).

    Tuy nhiên, nhiều trang web vẫn không sử dụng thẻ chú thích hreflang. Trên thực tế, tôi thấy đôi khi chúng tôi sử dụng không đúng thẻ chú thích hreflang.

    Hãy xem số lượng các câu hỏi về hreflang trong diễn đàn Moz Q&A và diễn đàn Internationalization Webmaster của Google, rõ ràng là có rất nhiều người đang lúng túng về cách sử dụng nó.

    Một trong số nguyên nhân làm cho các script bị lỗi là do lạm dụng phần tử liên kết hreflang bằng cách đưa vào các giá trị không được hỗ trợ, đặc biệt là đối với khu vực <head> trong HTML. Google đã quy định cụ thể trong tài liệu hướng dẫn được công bố chính thức rằng họ hỗ trợ định dạng ngôn ngữ ISO 639-1 và có thể là định dạng ISO 3166-1 Alpha 2 cho khu vực.

    Hãy sử dụng công cụ tìm kiếm mã web Nerdy Data để tìm các trang web thay vì tìm giá trị "en-gb (tên miền quốc gia cấp cao nhất)" để xác định một trang web bằng tiếng Anh nhắm vào nước Anh (mã ISO 3166-1 Alpha 2 cho từ UK là “GB”) được nhầm lẫn với từ “en-uk”.


    Hay ví dụ khác về một trang có tên miền là "en-eu" để xác định các đối tượng thuộc Liên minh Châu Âu (nhưng trong trường hợp này mã "EU" không được hỗ trợ vì chúng chỉ được giới hạn trong một quốc gia):


    Bạn có thể thấy cụ thể hơn trong trường hợp của Hollister – được xuất hiện trong cả hai trường hợp trước đó trong kết quả của Nerdy Data – làm thế nào chúng có thể nhắm mục tiêu vào UK với từ “en-uk” trong khi đó các nước Đức, Pháp, Ý, Tây Ban Nha cũng sử dụng tên miền này, giải pháp chúng ta đưa ra là thêm giá trị cho khu vực “eu” nhưng chúng lại không được hỗ trợ:


    Như bạn có thể thấy, mặc dù chúng tôi đã có vài công cụ để xác thực hreflang và đưa nó vào trong sitemaps (kiểm tra việc xác thực hreflang từ DejanSEO và công cụ sitemap hreflang từ Media Flow) nó sẽ rất hữu ích, thậm chí công cụ đó sẽ giúp tạo ra các thẻ hreflang cần thiết theo các ngôn ngữ và các quốc gia, từ đó giúp chúng ta tránh được những vấn đề trên.

    Để đáp ứng nhu cầu này, tôi đã đưa ra công cụ hreflang tags generator:


    Mục tiêu của công cụ là để hỗ trợ bạn trong việc tạo ra chú thích hreflang chính xác cho việc sử dụng ngôn ngữ hoặc quốc gia khác nhau trên cùng một trang. Bạn cần phải đặt trong khu vực thẻ <head> của HTML cho mỗi URL và đó sẽ là một tài liệu tham khảo để tạo ra phần còn lại của thẻ hreflang cho tất cả các trang web của bạn, với cú pháp và định dạng chính xác.

    Khi bạn tạo ra các chú thích hreflang, công cụ này sẽ cho phép bạn copy/paste các kết quả hoặc tải chúng như một tập tin CSV, vì vậy nó dễ sử dụng hơn so với các công cụ khác:


    Đây là phiên bản đầu tiên của công cụ này và tôi đã có kế hoạch đưa ra nhiều chức năng hơn để hỗ trợ tạo ra chú thích hreflang trên quy mô lớn.

    Mặc dù công cụ này rất đơn giản nhưng tôi hy vọng nó hữu ích để làm sáng tỏ những nghi ngờ về cách tạo ra chú thích hreflang đúng trong trường hợp cụ thể của bạn. Nếu có thắc mắc gì, xin vui lòng cho tôi biết ý kiến của bạn!

    Bài viết trên là bài viết có tính nghiên cứu về thẻ Hreflang nếu bạn không hiểu thì nên đọc lại hoặc bổ sung thêm kiến thức về html... để hiểu rõ vấn đề trên.
    #1

Chia sẻ trang này